成人英语培训网 加入收藏  -  设为首页
您的位置:成人英语培训网 > 知识百科 > 正文
电影院儿童的身高限制是多少?
电影院儿童的身高限制是多少?
提示:

电影院儿童的身高限制是多少?

很多人以为是因为发生过什么事故才不让儿童进电影院,其实真正的原因不是因为事故,而是为了儿童的健康考虑,下面就详细给大家介绍一下少年儿童进电影院的危害性,以便各位家长了解。 带儿童去看电影院电影会对孩子视力和听力发育造成影响青少年儿童正处于身体发育的关键阶段,由于他们的视力和听力尚未发育成熟,因此在电影院看电影的过程中,由于屏幕和音响的声音过大,会对孩子的视觉和听力造成巨大的伤害。 大多数儿童的融像能力在五岁的时候才开始逐步形成,目前影院大多会播放一些3D电影,而少年儿童尚未形成立体化的视觉,因此他们欣赏不了这种影片,同时由于鲜艳色彩所造成的冲击,儿童的视力也会受到很大影响,所以一般不建议带儿童到电影院看电影,这主要是基于健康原因。 儿童想要看电影怎么办电影是儿童特别喜欢看的节目,尤其是一些动画题材的电影,深受儿童的喜爱,怎样才能满足儿童观看电影的需要呢? 我觉得家长可以在自己家里面用电视或电脑播放电影给儿童看。尽管儿童非常想到电影院,家长要向他们解释不是不让他们看,是因为他们的身体发育还不能适应电影院的环境,为了保护他们才不让他们去电影院,等他们长大了,自然就会让他们去观看。 在解释清楚之后,可以让孩子邀请自己的同学来家里一块观看,家长为他们准备一些水果、零食,其实这样也挺好。 儿童在电影院看电影对身体发育极为不利,这一点家长必须要有清晰的认知,为了孩子的健康成长,大家都要注意这一问题,积极做好引导,利用在家中观看来满足孩子的看电影需要,待时机成熟再让他们进电影院。

电影《激战》中那首英文插曲
提示:

电影《激战》中那首英文插曲

《寂静之声》(The Sound of Silence) 原唱:Paul Simon ,Garfunkel 填词:Simon 谱曲:Simon 歌词: Hello darkness, my old friend, 你好,黑暗,我的老朋友, I've come to talk with you again, 我又来和你谈谈了, Because a vision softly creeping, 因为一个幻影轻轻地蠕动, Left its seeds while I was sleeping, 我睡觉时留下了种子, And the vision that was planted in my brain 我脑中的视觉 Still remains 仍然存在 Within the sound of silence. 在寂静的声音中。 In restless dreams I walk alone 在不安的梦中,我独自行走 Narrow streets of cobblestone, 狭窄的鹅卵石街道, 'Neath the halo of a street lamp, 在街灯的光晕下, I turned my collar to the cold and damp 我把衣领翻到阴冷潮湿的地方。 When my eyes were stabbed by the flash of a neon light 当我的眼睛被霓虹灯的闪光刺伤时 That split the night 分裂了整个夜晚 And touched the sound of silence. 触摸着寂静的声音。 And in the naked light I saw 在光下我看到 Ten thousand people, maybe more. 一万人,也许更多。 People talking without speaking, 人们说话不说话, People hearing without listening, 人们听不见, People writing songs that voices never share 人们写的歌声音永远不会分享 And no one dared 没有人敢 Disturb the sound of silence. 扰乱寂静的声音。 "Fools" said I,"You do not know “傻瓜”我说,“你不知道 Silence like a cancer grows. 沉默像癌症一样增长。 Hear my words that I might teach you, 听我的话,我可以教你, Take my arms that I might reach you." 抱着我的胳膊,我会找到你的。” But my words like silent raindrops fell, 但我的话如无声的雨滴落下, And echoed 和回声 In the wells of silence 在寂静的井中 And the people bowed and prayed 人们鞠躬祈祷 To the neon god they made. 他们创造的霓虹灯之神。 And the sign flashed its warning, 标志闪过警告, In the words that it was forming. 用它形成的话来说。 And the signs said, 'The words of the prophets are written on the subway walls 路牌上说,先知的话写在地铁的墙上。 And tenement halls. 以及公寓大厅。 And whisper'd in the sounds of silence. 在寂静的声音中低语。 扩展资料: 《寂静之声》(The Sound of Silence)是Paul Simon和Garfunkel合作的一首歌曲,收录在1964年10月19日录制的专辑《Wednesday Morning》中。 该歌曲在1967年作为美国电影《毕业生》的主题歌,2009年作为电影《守望者》的插曲,2013年作为电影《激战》的插曲。 《寂静之声》贾斯汀·汀布莱克翻唱版本发行于2016年10月26日,收录于专辑《魔发精灵》中。