成人英语培训网 加入收藏  -  设为首页
您的位置:成人英语培训网 > 知识百科 > 正文
推荐几部好看的网络小说吧
推荐几部好看的网络小说吧
提示:

推荐几部好看的网络小说吧

  1、《极品公子》,作者:烽火戏诸侯;

  2、《全职高手》,作者:蝴蝶蓝;

  3、《长刀无痕》,作者:狂沙;

  4、《美女江山一锅煮》,作者:刘建良;

  5、《小兵传奇》,作者:玄雨;

  6、《大主宰》,作者:天蚕土豆;

  7、《遮天》,作者:辰东;

  8、《极品家丁》,作者:禹岩;

  9、《龙族》,作者:江南;

  10、《斗破苍穹》,作者:天蚕土豆。

哪些网络小说你认为好看
提示:

哪些网络小说你认为好看

1、《陈二狗的妖孽人生》 这部小说是烽火戏诸侯的代表作,小说以幽默风趣的语言写了农村刁民陈二高的妖孽人生,那种前进一步是英雄,后退一步是枭雄,真地是令人神往。这部小说烽火构思巧妙,于平静中见波澜,只是可惜小说在所有的坑都挖好,所有的悬念都布置好是戛然而止,让人有些意犹未尽的感觉,实在可惜,不过不得不承认的是,这确实是一部优秀的作品。最难得的是,烽火完本了。 2、《极品公子》 对于这部小说,相信不用小编多介绍,《极品公子》无疑是烽火戏诸侯最成功的都市类文学作品,在网文界有“极品之后无都市”的说法,在许多朋友看过《烽火戏诸侯》这部小说之后,再看其它都市小说就觉得没有意思了。不过现在随着各种都市小说的涌现,《极品公子》应该也渐渐成为过去时了吧!不过我对《极品公子》中的几个角色仍然记忆犹新,比如叶河图、夏诗筠! 3、《雪中悍刀行》 《雪中悍刀行》应该算是烽火戏诸侯最成功的一部小说,这部小说构思巧妙,人物生动形象,几乎每一个人物都十分感人。虽说之前很多朋友对烽火大神总是断更心存不满,但是这部小说烽火大神总算给了我们一个还算不错的结局(虽然有的朋友也对结局诟病),这部小说中的李淳罡、姜泥、洪洗象和温华等人物,确实让烽火大神收获了一大批读者的眼泪。 4、《老子是癞蛤蟆》 这部小说写的是北方大暴发户子弟赵甲第的都市故事,依旧是延续烽火戏诸侯都市小说的写作风格,文章塑造的赵甲第让人既佩服又感动,小时候的赵甲第是一只有理想有野心有文化的癞蛤蟆,长大了的赵甲第更是一骑绝尘,国士无双,难怪成为很多朋友心目中的偶像,这也正是烽火小说塑造人物的魅力吧! 5、《桃花》 烽火戏诸侯在媳妇的要求下写的一本仙侠小说,在纵横中文网更新,于2011年10月22日断更,并且烽火曾表示不会在续更。 2017年1月,在完成《雪中悍刀行》的创作后,烽火戏诸侯表示开始修改《桃花》前文,修改后开始每日更新一章直到结束。已完结。114章天地大苍生小。

中国网络文学走红海外的原因是什么?
提示:

中国网络文学走红海外的原因是什么?

最主要的原因还是中国的网络文学内容过硬,外国并没有类似文学作品,网文作为一个新鲜血液注入到海外以后,立刻就引起了老外的关注,虽然很多网文在现在看来已经非常老套,但是国外并没有类似的东西,他们就会觉得这种文学形式非常新奇,内容非常有趣,这就和20年前国内刚出现网文的情况是一样的。 一、中国网络文学走红海外这个新闻已经不是第1次出现了,在前几年的时候就有中国网络文学走红海外的消息,那个时候比较火的小说应该是盘龙。盘龙是一本以西方魔法为背景小说,里面人物的名字也基本都是外国英译名,这本小说翻译过来以后,就非常符合老外的口味。 近几年网络文学在国外的发展更好了,国内很多优秀的作品都被翻译成外国语传播外国也有很多传播中国网文的网站。比如近几年在国内大火的诡秘之主,在国外也是备受欢迎,诡秘之主也是一个非常符合老外口味的小说。 二、中国网络文学走红海外的原因主要还是内容一本小说能够流行,就是因为它的内容有趣,内容符合大多数人的审美。现在在国外传播的网络文学有近几年大火的,也有10多年前大火的。但不管怎么说,这些小说都是抓住了老外的眼球,引起了外国人的阅读兴趣。 外国是没有网文这种东西的,外国的文学作品,我以前也看过很多,外国最常见的奇幻文学类型是剑与魔法,这在网文中的分类就是西方魔法或者是西方奇幻、西方玄幻,简称西幻。外国虽然有相关的类型,但是他们这些小说的内容可能都会比较压抑,没有国内网文的那种爽劲。网文最大的特点之一就是爽,让读者爽,不管是哪个国家的人,对于装十三打脸都是没有抵抗力的。

中国网络文学何以走红海外?
提示:

中国网络文学何以走红海外?

据报道,自2016年以来,中国网络文学在海外的传播成为网文界乃至整个文化界的一个热点话题,“网文出海”已经成为一种全球性文化现象,受到各方面的高度关注。 据三家最大的网络文学翻译网站Wuxia World、Gravity Tales、Volaro Translation2017年6月统计数据,三家合计月活跃读者数(月独立IP)已达550万,已经翻译和正在翻译的中国网络小说接近百部。在东南亚地区,中国网络小说更是早就成为深具影响力的外来流行文化,每年以百部左右的速度进行创作和翻译。2017年5月,起点国际版正式上线,截至6月,作品已超过50部。 中国文化的输出,过去更多是经过文学奖、图书展、电影节等主流渠道,而自发翻译、在线阅读、粉丝社区的出现,意味着中国流行文化走进了国外普通人的日常生活,同时也体现了中国网络文学有着和日本动漫、韩国电视剧乃至好莱坞电影在国际舞台上同台竞争的潜力。 什么叫走进了国外老百姓的日常生活?就是我看你的东西不是因为别的,只是因为你是最好的。第一次走进一个中国餐馆可能是因为猎奇,以后还经常去,不去就难受,那就只能是因为好吃了。所以文化输出其实是一种真刀真枪的博弈。说白了,哪个国家的艺术更让老百姓喜爱,更能稳定持续地满足其日益刁钻起来的胃口,才会更有影响力。“刚需”成为硬道理。 中国网络文学在世界走红的背后,是媒介革命的力量。网络性让中国网络文学成为“网络人”的文学,在被网络重新“部落化”的地球村获得了广泛的亲缘性;那套土生土长的原创生产机制,更是其辐射地球村的动力源。数百万字的长度,追更、互动、订阅、打赏,是中国网络文学独创的。外国人不但感到新鲜,更震惊于其超大的产业规模。中国是一个有着数千年讲故事传统的大国,不仅在庙堂之上,民间高手也不计其数。各种潜在的文学资源和活力通过网络这种媒介形式重新被激活并且组织起来:几百万的作者,几亿的读者同时在网上写着,读着,打赏着,对话着——这样的生产方式和规模确实是人类历史上空前的,生产出最好的类型小说也不足为奇。 当然,外国粉丝们最初受到中国网络小说吸引的原因是新鲜,即所谓的“中国性”。在以往的文化输出中,我们特别注重所谓“越是民族的就越是世界的”,这是20世纪80年代“寻根文学”的信条。今天看来,在这一思维模式下,“中国”难免以其文化奇观形象呈现在西方文化视野中。事实上,在地球村的时代,只有越是网络的,才有可能越是世界的。也就是说,“中国性”要通过“网络性”才可能展现出来,毕竟只要是中国的网络小说,自然会携带“中国性”。从目前搜集到的粉丝评论来看,外国人对中国传统文化非常感兴趣,他们惊奇于中国文化元素和中国人的想象方式。翻译小说网站Wuxia World上还有专门的版块普及“八卦”“阴阳”等知识点。在漫长的追更与日常的陪伴中,中国网络小说真正显示出其“网络性”和“中国性”的魅力。 在显在魅力之下,中国网络文学在世界走红其实还有一个隐在的原因,就是“气质契合”。目前的这些粉丝,一部分是原来中国武侠小说的读者,还有很多是从日本轻小说那边吸引过来的。网文翻译最早的聚集地就是几个轻小说的据点,如“SPCNET”(一个独立关注亚洲影视和小说的论坛)、“Lightnovel”(轻小说论坛,美国最大的社交新闻网站之一的reddit上的一个版块)。有的粉丝说,看日本轻小说看腻了,那种“守护美好的日常”觉得特没劲,而中国网文大都是300万字以上的大部头、大故事,主角有强大的行动力,所以特别过瘾。现阶段的中国网络小说仍延续着现代性的宏大叙事风格,比起日本轻小说后现代的数据库式写作,更对这些西方读者的胃口。 中国网络文学发展的这20年,正是中国经济高速成长的时期。今天,我们比历史上任何时期都更接近中华民族伟大复兴的目标,国家昌盛,发展无限,写手们心中有更广阔的天地,更崇高的理想,笔下自然就构建出恢弘的乾坤。这大概也是《三体》在世界受到欢迎的原因——早已进入后现代社会半个世纪之久的西方读者自己写不出阿瑟·克拉克式的美国科幻“黄金时代”的作品了,但仍渴望“黄金时代”的回响,来自现代化后发国家的“梦想的能力”可以作为一剂强心针。网络文学可不是只有一个刘慈欣,不是“单枪匹马”,而是“大神”林立,背后有一个巨大的产业,可以源源不断地供应有宏大叙事风格的网络文学。 网络文学的不胫而走令人惊喜,如何规范扶持是一个富有挑战性的命题。只有在尊重其自然发展形态和粉丝文化基础上“良性引导”,才能把好钢用在刀刃上,真正打造出国家的软实力。

网络新闻采访和传统新闻采访有什么不同
提示:

网络新闻采访和传统新闻采访有什么不同

网络采访:
1,、邮件采访,较为正式,方便全面,但缺乏灵活性。
2、QQ(或其他聊天工具)采访,同样方便快捷,灵活性较强,但缺乏严肃性,而且文字交流符号单一,表达上容易受限。传统采访中,可以通过双方的身体语言来增进交流。
3,、视频采访,受制于采访中的一些噪音(除了常规噪音,以及其他妨碍交流的技术、环境等等)。
传统采访:较为正式,形式灵活,但耗时耗力。
所以针对不同新闻事件,不同采访对象,可以选择不同的采访方式,网络时代更应该利用好各种资源来完成新闻采访。
注:个人见解,不足处请斧正。